a short story, follows Eva’s move to Alaska, to a homestead in its forbidding interior. In her effort to salvage a teetering marriage, Eva discovers herself and the possibilities she didn’t realize the frozen north could provide.
Please find the story in the 2014 back issue of Cirque Journal (Vol. 5, No. 2)
(Cirque Journal, Vol. 5, No. 2, 2014. www.cirquejournal.com )
appeared in 49 Writer’s “Writing the Distance”, an on-line forum for Alaskan writer’s responding to the current Covid pandemic and its impact on our distanced life.
It was also aired on KTOO’s “Community Connection” Juneau afternoon. Please follow the link for an author reading of “April Supermoon”
is a short story about a son’s return to his homeland of Greece after a long absence. When he is summoned back after his father’s death, Kostanis must resolve his internal struggle of having left the island of his childhood for America.
This story was listed as a finalist in the 2020 Pacific Northwest Writer’s Association contest.
Transplanted: A Memoir
is about Alaska and the challenges and uplifts in life that living in its interior afford. It is also about my struggle with leukemia, my bone marrow transplant and the life “transplanted” that I have lived. Unfolding along its northern setting, it is a story about being uprooted and finding balance again.
It is my endeavor to publish the manuscript this year. I would love it if you would follow the book’s progress.
The Commission of the Bruges Madonna: Michelangelo and the Mouscron
Was the Bruges Madonna a commodity that Michelangelo produced merely for economic gain? The unclear history of the beautiful sculpture, which today stands in the Bruges Cathedral in Belgium, results from scant documentary evidence and even misleading information from primary sources. The works commission originated in the relations between the Mouscron, a Flemish merchant family and Michelangelo, an art patronage that developed as an extension of commercial, political and social ties.
(M.A. Thesis, Washington University in St. Louis, 1992)
Rules for Reading: A Cross-Cultural Interpretation of Art Education
Can persons of one culture correctly interpret artworks from another? Multicultural approaches to art have advocated aesthetic pluralism, the acceptance of multiple, culturally based sets of viewpoints from which one interprets art. While not rejecting that cultural conditioning filters into interpretation, Rules for Reading proposes an alternative perspective to art interpretation, based in the fields of semiotics and the study of signs and symbols, investigating what, minimally, “reading” artworks has in common for everyone.
(Ph.D. dissertation, The Ohio State University, 1997)